Pinned Ingame taal- en spelfoutentopic versie 4

This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

  • Ingame taal- en spelfoutentopic versie 4

    Nu versie 4 in de lucht is, kunnen we gaan beginnen met het opnieuw taalfoutenvrij maken van het spel.
    In deze thread wil ik graag de ingame taalfouten verzamelen.


    Fouten op het forum, of in sticky's (regels, beginnershandleiding e.d.) kan je melden bij de mod van het desbetreffende forum-deel.



    Hoe een fout te melden:

    • Meld kort waar de fout te vinden is.
    • Zet de oude, complete en dus foute tekst er neer, het liefst met de 'fout' in het rood.
    • Zet verbeterde tekst, met de 'verbetering(en)' in het groen. Indien de verbetering erg simpel en duidelijk is, volstaat het plaatsen van een losse verbetering


    2 voorbeelden:
    1. Bij een maanvernietiging:

      Een vloot van planeet Kaupang [[X:xXx:X]] bereikt de maan van jouw planeet [[X:xXx:X]]. Je merkt zwakke aardbovingen op die steeds sterker worden totdat je maan in miljoenen stukken vliegt. Kort daarna verdwijnt de aanvallende vloot compleet van je scanners en weet je dat er iets goed mis is gegaan voor de aanvaller.
      Kans op maan vernietiging: 100 %, kans op vloot vernietiging: 34 %

      Moet zijn: aardbevingen


    2. gebouwen/terravormer:
      orginele tekst met fouten:
      The Terravormer is nodig om ontoegankelijke gebieden op je planeet te hervormen voor infrastructuur.
      Benodigd: Kristal: 100.000 Deuterium: 200.000 Energie: 2.000
      Productie tijd:54m 32s

      correctie:
      De Terravormer is nodig om ontoegankelijke gebieden op je planeet te hervormen voor infrastructuur.
      Benodigd: Kristal: 100.000 Deuterium: 200.000 Energie: 2.000
      Productie tijd:54m 32s
    Ik zit buiten, op een OGameterras in de schaduw van mijn Ogameparasol! Tnx teamlers

    ex admin ogame.sk - ex-admin ogame.nl - ex ba europe1400.co.uk
  • Bij de veilingmeester kan je zelf het bedrag invullen. Hier staat als ondertekst bij het oranje knopje met de twee pijlen naar rechts: Bied zoveel als noodzakelijk/mogeiljk is.

    Verder weet ik niet of het woordje bied niet met dt dient te worden geschreven. Op mij komt het over als een opdracht om zoveel te bieden als nodig is (gebiedende wijs) en dus een opdracht aan de veilingmeester van de speler om zoveel te bieden dat de ander zijn bot overboden wordt. Tenzij bedoeld wordt dat de speler zelf biedt hoeveel nodig is. Dan klopt het wel ;)

    The post was edited 1 time, last by Tyror ().

  • mogeiljk is aangepast

    Bied is met enkel d, zonder t (gebiedende wijs is sowieso zonder t) dus daar heb ik niets gewijzigd.
    Ik zit buiten, op een OGameterras in de schaduw van mijn Ogameparasol! Tnx teamlers

    ex admin ogame.sk - ex-admin ogame.nl - ex ba europe1400.co.uk
  • Ik zag er toevallig een in de veilingmeester:

    Hier worden dagelijks voorwerken geveild waar je op kunt bieden met grondstoffen.

    correctie:

    Hier worden dagelijks voorwerpen geveild waar je op kunt bieden met grondstoffen.
  • Bij de schroothandelaar onder zijn plaatje staat de zin:
    ''Dan laat maar eens zien wat je op tafel wilt leggen.''

    Moet dit niet zijn:
    Laat dan maar eens zien wat je op tafel wilt leggen.


    Eveneens bij de schroothandelaar staat in de ''?'' beschrijving van deze optie de volgende zin:
    ''Elke onderhandelingsronde zullen de 2.000 van Donkere Materie duurder zijn dan de vorige ronde.''

    Ik mis hier volgens mij twee woorden, en dus moet het zijn:
    Elke onderhandelingsronde zullen de kosten van de 2.000 Donkere Materie duurder zijn dan de vorige ronde.

    Of:
    Na elke onderhandelingsronde zullen de kosten van de 2.000 Donkere Materie duurder zijn dan de vorige ronde.

    The post was edited 3 times, last by Extatica ().

  • Tekst van de schroothandelaar heb ik niet gewijzigd.

    Tekst van de "?"beschrijving heb ik aangepast naar "Elke onderhandelingsronde zal 2.000 Donkere Materie duurder zijn dan de vorige ronde. "
    Ik zit buiten, op een OGameterras in de schaduw van mijn Ogameparasol! Tnx teamlers

    ex admin ogame.sk - ex-admin ogame.nl - ex ba europe1400.co.uk
  • bij de zilveren metaalbooster staan de eerste 3 letters in hoofdletters

    ZILveren metaal booster
    Zilveren metaal booster

    wat me ook op viel was dat deuterium een Zilver booster heeft
    maar volgens mij produceert het deuterium, en geen zilver ;)

    Zilver deuterium booster
    Zilveren deuterium booster
  • Aangepast.
    Verder heb ik ook de tekst van de button bij de schroothandelaar (waarmee je het percentage schroot kunt verhogen) aangepast van verhandel naar onderhandel en de knop schroot heb ik aangepast naar verschroot omdat ik de huidige teksten te verwarrend vind.
    Ik zit buiten, op een OGameterras in de schaduw van mijn Ogameparasol! Tnx teamlers

    ex admin ogame.sk - ex-admin ogame.nl - ex ba europe1400.co.uk
  • zou je ook een spatie na die countdown kunnen zetten?

    er staat nu:

    circa 30mresterende
    tijd tot het eind van de
    veiling

    dit staat dan iets beter:

    _________v
    circa 30m resterende
    tijd tot het eind van de
    veiling

    OF

    circa 30m
    resterende
    tijd tot
    het eind van de veiling

    The post was edited 1 time, last by krammark1 ().

  • spatie toegevoegd en een (eerste) taalupdate aangevraagd.
    Nu is het wachten op de mannen van GF wanneer deze taalupdate wordt doorgevoerd :)
    Ik zit buiten, op een OGameterras in de schaduw van mijn Ogameparasol! Tnx teamlers

    ex admin ogame.sk - ex-admin ogame.nl - ex ba europe1400.co.uk
  • Kraken:
    Verminderd de bouwtijd van gebouwen die op dit moment onder constructie zijn met x
    Vermindert de bouwtijd van gebouwen die op dit moment onder constructie zijn met x

    Hetzelfde geldt voor de Newtron:
    Verminderd onderzoekstijd voor onderzoek dat op dit moment gedaan wordt met x
    Vermindert onderzoekstijd voor onderzoek dat op dit moment gedaan wordt met x

    Bij de Detroid is "vermindert" wel juist geschreven.
  • Lees de onderstaande zin en je merkt direct wat er fout aan is
    Je bent nu voor 7 vogelvrij omdat je een sterkere speler hebt aangevallen. Iedere speler kan jou gedurende deze periode ongestraft aanvallen.
    Er mist gewoon een heel woord in deze zin, het moet natuurlijk zijn: Je bent nu voor 7 dagen vogelvrij .....


    [pen]pendra ~ 5 juni ~ helaas, deze kan ik niet aanpassen[/pen]